AI 生成的中文常有兩個問題:夾雜簡體用語(信息、視頻、質量),或滿是「在這個快速發展的時代」這種 AI 腔。這篇教你 5 個技巧,讓 AI 寫出道地的台灣繁體中文。
直接在指令裡寫清楚,並舉例:資訊(非信息)、影片(非視頻)、品質(非質量)。
從對岸網站複製的內容,用 繁中潤稿(去簡體化)指令 一鍵改成自然台灣中文。
在指令補一句「不要使用『在現今快速發展的時代』這類空泛開場」,AI 腔會少很多。
貼一段你平常的文字當範例,請 AI 模仿語氣,輸出會更像「人話」。
在 ChatGPT 的「自訂指令」設定永遠用繁體中文與台灣用語,之後就不用每次提醒。
模型訓練資料含大量簡體中文,未特別指定時容易混用,明確要求台灣用語即可改善。
好的指令只改用語與字體、保留原意,但建議快速校對一次。